Transcipción del discurso de Trump respecto de Irán

Tradujimos al Español el discurso completo del Presidente de los Estados Unidos Donald Trump respecto del ataque que Irán lanzó contra las bases aéreas iraquíes que albergan tropas estadounidenses el 8 de enero de 2020, en Washington, acompañado por el vicepresidente Mike Pence y otros.

Presidente de los Estados Unidos Donald Trump:

Mientras sea presidente de los Estados Unidos, a Irán nunca se le permitirá tener un arma nuclear.

Buenos días.

Me complace informarles: El pueblo estadounidense debería estar extremadamente agradecido y feliz de que ningún estadounidense haya sido dañado en el ataque de anoche por el régimen iraní. No sufrimos víctimas, todos nuestros soldados están a salvo y solo sufrieron daños mínimos en nuestras bases militares.

Nuestras grandes fuerzas estadounidenses están preparadas para cualquier eventualidad. Irán parece estar retirándose, lo cual es algo bueno para todas las partes interesadas y algo muy bueno para el mundo. No se perdieron vidas estadounidenses o iraquíes debido a las precauciones tomadas, la dispersión de fuerzas y un sistema de alerta temprana que funcionó muy bien. Saludo la increíble habilidad y coraje de los hombres y mujeres de Estados Unidos en uniforme.

Durante demasiado tiempo, desde 1979, para ser exactos, las naciones han tolerado el comportamiento destructivo y desestabilizador de Irán en Medio Oriente y más allá. Esos días han terminado. Irán ha sido el principal patrocinador del terrorismo, y su búsqueda de armas nucleares amenaza al mundo civilizado. Nunca dejaremos que eso suceda.

La semana pasada, tomamos medidas decisivas para evitar que un terrorista despiadado amenace vidas estadounidenses. Bajo mi dirección, el ejército de los Estados Unidos eliminó al principal terrorista del mundo, Qassem Soleimani. Como jefe de la Fuerza Quds, Soleimani fue personalmente responsable de algunas de las peores atrocidades. Entrenó ejércitos terroristas, incluido Hezbolá, lanzando ataques terroristas contra objetivos civiles. Alimentó sangrientas guerras civiles en toda la región. Hirió y asesinó brutalmente a miles de soldados estadounidenses, incluida la plantación de bombas en las carreteras que mutilaron y desmembraron a sus víctimas. Soleimani dirigió los recientes ataques contra el personal de EE. UU. en Irak, que hirió gravemente a cuatro miembros del servicio y mató a un estadounidense, y orquestó el asalto violento contra la Embajada de los EE. UU. En Bagdad. En los últimos días, estaba planeando nuevos ataques contra objetivos estadounidenses, pero lo detuvimos. Las manos de Soleimani estaban empapadas de sangre estadounidense e iraní. Debería haber sido detenido hace mucho tiempo. Al eliminar a Soleimani, hemos enviado un poderoso mensaje a los terroristas: si valoras tu propia vida, no amenazarás la vida de nuestra gente.

A medida que continuamos evaluando opciones en respuesta a la agresión iraní, Estados Unidos impondrá de inmediato sanciones económicas de castigo adicionales al régimen iraní. Estas poderosas sanciones permanecerán hasta que Irán cambie su comportamiento. Solo en los últimos meses, Irán se apoderó de barcos en aguas internacionales, disparó un ataque no provocado contra Arabia Saudita y derribó dos drones estadounidenses.

Las hostilidades de Irán aumentaron sustancialmente después de que se firmó el tonto acuerdo nuclear de Irán en 2013, y se les dieron $ 150 mil millones, sin mencionar $ 1,8 mil millones en efectivo. En lugar de decir “gracias” a Estados Unidos, cantaron “muerte a Estados Unidos”. De hecho, cantaron “muerte a América” ​​el día que se firmó el acuerdo. Luego, Irán inició una ola de terror, financiada por el dinero del acuerdo, y creó el infierno en Yemen, Siria, Líbano, Afganistán e Irak. Los misiles que dispararon anoche contra nosotros y nuestros aliados fueron pagados con los fondos puestos a disposición por la última administración. El régimen también apretó las riendas de su propio país, incluso recientemente mató a 1,500 personas en las numerosas protestas que se están llevando a cabo en todo Irán. El muy defectuoso JCPOA expira en breve de todos modos, y le da a Irán un camino claro y rápido hacia la ruptura nuclear. Irán debe abandonar sus ambiciones nucleares y poner fin a su apoyo al terrorismo.

Ha llegado el momento de que el Reino Unido, Alemania, Francia, Rusia y China reconozcan esta realidad. Ahora deben separarse de los restos del acuerdo con Irán, o JCPOA, y todos debemos trabajar juntos para llegar a un acuerdo con Irán que haga del mundo un lugar más seguro y pacífico. También debemos hacer un trato que permita a Irán prosperar y prosperar, y aprovechar su enorme potencial sin explotar. Irán puede ser un gran país. La paz y la estabilidad no pueden prevalecer en el Medio Oriente mientras Irán continúe fomentando la violencia, los disturbios, el odio y la guerra. El mundo civilizado debe enviar un mensaje claro y unificado al régimen iraní: su campaña de terror, asesinato, caos ya no será tolerada. No se les permitirá seguir adelante.

Hoy voy a pedirle a la OTAN que se involucre mucho más en el proceso de Medio Oriente. En los últimos tres años, bajo mi liderazgo, nuestra economía es más fuerte que nunca y Estados Unidos ha logrado la independencia energética. Estos logros históricos (logros) cambiaron nuestras prioridades estratégicas. Estos son logros que nadie pensó que fueran posibles. Y opciones en el Medio Oriente se hicieron posibles. Ahora somos el productor número uno de petróleo y gas natural del mundo. Somos independientes y no necesitamos petróleo de Oriente Medio.

El ejército estadounidense ha sido completamente reconstruido bajo mi administración, a un costo de $ 2.5 billones. Las fuerzas armadas de EE. UU. Son más fuertes que nunca. Nuestros misiles son grandes, potentes, precisos, letales y rápidos. En construcción hay muchos misiles hipersónicos.

Sin embargo, el hecho de que tengamos este gran ejército y equipo no significa que tengamos que usarlo. No queremos usarlo. La fuerza estadounidense, tanto militar como económica, es el mejor elemento de disuasión. Hace tres meses, después de destruir el 100 por ciento de ISIS y su califato territorial, matamos al salvaje líder de ISIS, al-Baghdadi, quien fue responsable de tantas muertes, incluidas las decapitaciones masivas de cristianos, musulmanes y todos los que se pararon en su camino. Él era un monstruo. Al-Baghdadi intentaba nuevamente reconstruir el califato de ISIS y fracasó.

Decenas de miles de combatientes de ISIS han sido asesinados o capturados durante mi administración. ISIS es un enemigo natural de Irán. La destrucción de ISIS es buena para Irán, y debemos trabajar juntos en esta y otras prioridades compartidas. Finalmente, para el pueblo y los líderes de Irán: queremos que tenga un futuro y un gran futuro, uno que se merezca, uno de prosperidad en el hogar y armonía con las naciones del mundo. Estados Unidos está listo para abrazar la paz con todos los que la buscan. Quiero agradecerles y que Dios bendiga a Estados Unidos. Muchas gracias. Gracias. Gracias.

Fuente: